Coisas que acontecem

Gafes, micos são inevitáveis em qualquer viagem. Mesmo tendo o maior cuidado para não cometê-las, às vezes elas acontecem. Especialmente se estamos em um país que fala uma língua diferente da nossa. Sempre há alguém que fala ou faz algo errado, e que no entanto se torna muito engraçado ao contá-lo depois (apesar da vergonha momentânea). Aconteceu algo engraçado comigo aqui na Espanha. Ou quase aconteceu, digamos assim.

Estou muito acostumada em dizer, em português, "Que calor! "Está muito quente hoje" e no espanhol traduzi ao 'pé da letra' e ficou: "Está muy caliente hoy". Por sorte falei isso para pessoas que não notaram a diferença, por provavelmente não saberem que estava errado ou não terem prestado atenção. Até que um dia eu falei na aula algo semelhante e a professora corrigiu o erro dizendo que não podemos usar 'caliente' dessa forma, mas só para comidas e coisas. Porque dizer "está muy caliente" quer dizer 'querer sexo'. Sim, isso mesmo. Seria engraçado eu falar a algum rapaz espanhol isso, obviamente querendo dizer que estou com calor, mas sem saber o real significado (na real, seria trágico-cômico), mas graças a minha professora, agora sei como devo falar corretamente. Santa professora!

As palavras pregam peças. Em outro idioma então, nem se fala.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

(Des)Classificados

acreditar. (2)